понедельник, 23 марта 2015 г.

Шайтан-арба и другие чудеса

В четверг в ульпане мы проходили числа. В принципе, ничего сложного, вполне посильно запомнить. Особенно с чет до десяти, с учетом того, что во дворе ребятня играет в прятки и громко считает до десяти на иврите.
Но есть у нас пара человек, которым язык не дается. Ну совсем никак. Вроде бы, и стараются, а не получается ни запомнить, ни написать, ни прочитать, ни даже произнести. С одной стороны, мне их очень жаль, а с другой, если бы не они, не было бы у нас в ульпане всевозможных веселых моментов. Главное, что они смеются вместе с нами, никто ни на кого не обижается. Надеюсь, что и язык у них пойдет.
В общем, записали мы счет до десяти, после этого нам дали задание: выйти к доске и сказать свой (или произвольный) номер телефона. Первыми выходили Рената и Леша, которые начинали учить иврит еще в стране исхода. Они быстренько продиктовали свои телефоны, мора их записала на доске. Все, кто выходил следом, не мудрстуя лукаво, диктовали те же номера. Правильно, на доске-то записано, пусть и цифрами, всяко проще чем придумывать. К третьему повторению одних и тех же телефонов народ постепенно начал сползать под парты. Мора ехидно заметила, что, наверное, это две очень большие семьи, раз у всех номер один и тот же (в аэропорту выдают по одной сим-карте на семью).
Но самый цирк начался, когда вышел один из наших «отстающих». Начинает, вроде бы нормально, но на «штайм, Арба» (два, четые, ударение по заглавной букве) произносит «шайтан-арбА». Один раз, второй, уже сам смеется так, что вообще говорить не может, класс просто валяется. Но выговорил в итоге, молодец.
На самом деле, конечно, человеку можно только посочувствовать: у него язык не поворачивается так, как надо, чтобы произнести некоторые слова. У меня, честно признаюсь, катастрофически не получается кашляющее «Х». Вот хоть ты тресни, не могу. Пыталась – ощущение такое, как будто вот-вот стошнит. Мора говорит, что со временем это придет. Вообще, говорят, что этот звук не у всех местных получается. Посмотрим.

Вчера ребенок в сопровождении соседей ходил в хозяйственный магазин. Сказала ему купить спрей от муравьев и телескопический карниз для ванной. Купил клеенку на обеденный стол и энергосберегающий лампочки. Молодец, хозяйственный юноша растет. Правда, спрей и карниз не нашел. Ну да ладно, еще сходим.

Сегодня в очередной раз убедилась, что генетика таки неистребима. Я себя достаточно отчетливо помню примерно с трехлетнего возраста. У меня был прадедушка, которого я очень любила, и которого, чтобы не путать их с дедушкой, называла «дед большой». Сегодня мы в ульпане проходили тему «моя семья». Я спросила у нашей моры, как на иврите будут прадедушка и прабабушка, благо у ребенка они есть, живы и для своих 80 с хвостиком достаточно здоровы. И что вы думаете? Саба раба и савта раба. В буквальном переводе «дед большой» и «бабушка большая». Правда, не совсем поняла, почему про деда тоже «раба», это же получается прилагательное женского рода…
Специально сегодня позвонила дедушке, чтобы спросить у него, сама ли я придумала так деда большого называть или подсказал кто (дед большой говорил на идиш и немного на иврите). И что бы вы думали? Сама!

Еще из хорошего на сегодня: ребята из нашей группы съездили в Кармиель, в «Мосты Мира». Нам с дитем перепало две кастрюли (ура, варенье!), два одеяла (ура, теперь я себе смогу свить в кровати большое-большое гнездо), сковородка (сковородок лишних не бывает), пенал со всякой канцелярией (тоже спасибо) и Тора в трех томах (ребенок в растерянности, он не думал, что все так серьезно).

И из забавного. Деть совсем обизраильтянился. Сегодня, когда я предложила ему к варенью сделать оладушки, долго вспоминал, что это такое…

Вот такие новости на сегодня. А вообще, у нас все отлично, а если куплю себе в Афуле пяльцы, канву и нитки, то все будет еще лучше: каникулы-то не за горами.

10 комментариев:

  1. Ань, добрый день)). Два года назад на пальмовой алее в Афуле был класснючий магазин с пяльцами, нитками, наборами для вышивания. Не хуже, чем в России. НУ и в Хайфе на Соколов пара штук.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. О, спасибо :) А если стоять спиной к обменнику, а лицом, соответственно, к Максу, то это где будет?

      Удалить
    2. Вах… не поомню, чесслово.
      Уж два года ,почти, там не были.

      Удалить
    3. А раз есть магазины для вышивания, значит есть и… для вязания? :)

      Удалить
    4. Очевидно, да. Но вышивать я больше люблю :)

      Удалить
  2. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  3. Я пока работаю и языком не занимаюсь. Но мне кажется, что мои хеты и хафы неплохо получаются. А вот рейш мне никогда не осилить. Моя преподавательница немецкого в институте гениально этот звук произносила, мы ни разу не смогли повторить. Сейчас изредка получается, но только в некоторых сочетаниях. Ну и вечный мой сушняк во рту мешает. Может, во влажной Хайфе я вдруг как заговр-р-рю!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. У меня как раз с рейшем проблем нет: меня в раннем детстве ооочень долго переучивали наоборот с горлового "р" на небное. В русском-то иногда проскакивало, а теперь можно расслабиться и говорить так, как удобно, а не так, как учили в детском саду )

      Удалить
    2. Да, теперь ваш русский фефект фикции превратился в аутентичное еврейское произношение. :)

      Удалить
    3. Хоть где-то он пригодился :)

      Удалить